CNBC reporter Mike Huckman writes Wednesday about a mistake in word usage that caused some hilarity in the business news network’s Australian operations.
“It was a major story. So, being the fan that I am of puns and alliteration I wrote that, ‘Shares of Freddie Mac and Fannie Mae took it on the fanny.’ I thought I was being witty and clever. Well, in a way, perhaps. Because when I got back to my desk I found this email in my inbox from the CNBC producer of ‘Squawk Box’ in Sydney:
“‘Just a quick point – which we found absolutely hysterical this morning… but in Australia ‘fannie’ means something completely different to what it does in the US…. So your reference to Freddie Mac and Fannie Mae getting hit on the fannie was hilarious… I know it means your backside in America, but in Australia it means a woman’s front side… if you get what I mean? hahaha!'”
Read more here.Â
Morgan Meaker, a senior writer for Wired covering Europe, is leaving the publication after three…
Nick Dunn, who is currently head of CNBC Events as senior vice president and managing…
Wall Street Journal editor in chief Emma Tucker sent out the following on Friday: Dear…
New York Times metro editor Nestor Ramos sent out the following on Friday: We are delighted to…
Rahat Kapur of Campaign looks at the evolution The Wall Street Journal. Kapur writes, "The transformation…
This position will be Hybrid in the office/market 3 days per week, and those days…