Tobitt reports, “Ludwig Siegele, senior editor for AI initiatives at The Economist, told Press Gazette that AI translation will never be a ‘solved problem,’ especially in journalism because it is difficult to translate well due to its cultural specificities.
“However he said it has reached the point where it is good enough to have introduced AI-powered, in-app translations in French, German, Mandarin and Spanish on The Economist’s ‘bite-sized’, cut-price app Espresso (which has just over 20,000 subscribers).
“Espresso has also just been made free to high school and university students aged 16 and older globally as part of a project by The Economist to make its journalism more accessible to audiences around the world.”
Read more here.
The Wall Street Journal is seeking a senior video journalist to join its Features video…
PCWorld executive editor Gordon Mah Ung, a tireless journalist we once described as a founding father…
CNBC senior vice president Dan Colarusso sent out the following on Monday: Before this year comes to…
Business Insider editor in chief Jamie Heller sent out the following on Monday: I'm excited to share…
Former CoinDesk editorial staffer Michael McSweeney writes about the recent happenings at the cryptocurrency news site, where…
Manas Pratap Singh, finance editor for LinkedIn News Europe, has left for a new opportunity…