Tobitt reports, “Ludwig Siegele, senior editor for AI initiatives at The Economist, told Press Gazette that AI translation will never be a ‘solved problem,’ especially in journalism because it is difficult to translate well due to its cultural specificities.
“However he said it has reached the point where it is good enough to have introduced AI-powered, in-app translations in French, German, Mandarin and Spanish on The Economist’s ‘bite-sized’, cut-price app Espresso (which has just over 20,000 subscribers).
“Espresso has also just been made free to high school and university students aged 16 and older globally as part of a project by The Economist to make its journalism more accessible to audiences around the world.”
Read more here.
Jane Wells, a special correspondent for CNBC, is retiring. Wells develops features, special reports and…
TheStreet.com reported a 49 percent increase in unique visitors in August, jumping into the top…
CNBC reporter Kate Rooney's beat is changing as she moves away from covering fintech and cryptocurrency…
The Wall Street Journal is looking for an enterprising and well-sourced reporter to cover financial…
Emily Cohn, deputy editor in chief at Business Insider for the past four-plus years, is…
Fortune is seeking a smart and energetic journalist to join its Leadership Desk, reporting on…