Tobitt reports, “Ludwig Siegele, senior editor for AI initiatives at The Economist, told Press Gazette that AI translation will never be a ‘solved problem,’ especially in journalism because it is difficult to translate well due to its cultural specificities.
“However he said it has reached the point where it is good enough to have introduced AI-powered, in-app translations in French, German, Mandarin and Spanish on The Economist’s ‘bite-sized’, cut-price app Espresso (which has just over 20,000 subscribers).
“Espresso has also just been made free to high school and university students aged 16 and older globally as part of a project by The Economist to make its journalism more accessible to audiences around the world.”
Read more here.
Former Business Insider executive editor Rebecca Harrington has been hired by Dynamo to be its…
Bloomberg Television has hired Brenda Kerubo as a desk producer in London. She will be covering Europe's…
In a meeting at CNBC headquarters Thursday afternoon, incoming boss Mark Lazarus presented a bullish…
Ritika Gupta, the BBC's North American business correspondent, was interviewed by Global Woman magazine about…
Rest of World has hired Kinling Lo as a China reporter. Lo was previously a…
Bloomberg News saw strong unique visitor growth to its website in October, passing Fox Business…